TY - CHAP TI - Linguistique populaire et prescription AB - La linguistique populaire : son champ sémantique et notions apparentées Dans une première partie nous allons essayer de définir la notion de « linguistique populaire » tout en la contrastant avec une série d'expressions quasi-synonymes ou sémantiquement très proches ainsi qu'avec des « équivalents » potentiels dans d'autres langues (folk linguistics, lay linguistics ; Volkslinguistik, Laienlinguistik ; épilinguistique ; language / linguistic awareness ; conscience linguistique). En nous basant sur Antos 1998 , nous distinguerons « une linguistique pratiquée PAR des non-linguistes » et « une linguistique pratiquée POUR des non-linguistes » pour étudier également le rôle des différentes combinaisons, telles « une linguistique pratiquée par des NON-LINGUISTES pour des NON-LINGUISTES », « une linguistique pratiquée par des LINGUISTES pour des NON-LINGUISTES » etc. Nous discuterons également les rapports existant entre les linguistiques « populaire » et « appliquée », puisque cette dernière, elle aussi, est principalement orientée vers le monde « réel » des non-linguistes. Dans ce contexte, il faudra également mentionner « la conscience scientifique populaire » (= le « folk understanding of science»), c'est-à-dire les attentes que le public non-spécialiste montre vis-à-vis du potentiel scientifique en général ainsi que le problème fondamental de la différenciabilité de théories « scientifiques » et « populaires ». AF - Kolloquium Prescription en langue, Universität Paris 7, November 2007 PY - 2007-01-01 AU - Stegu, Martin ER -