Quotation Rainer, Franz. 2019. Origen y andanzas del término económico 'dita' Revista de filología espanola. 99 (1), 145-162.




The etymology of the business term dita, which survives in America and in Andalusia, is still considered unresolved in the online version of the dictionary of the Real Academia. Over a hundred years ago, Cuervo proposed an Italian origin, while Corominas later preferred a Catalan origin. In this article, I intend to show that the term indeed has Italian roots, but entered Spanish via Catalan. I will also argue that the hypotheses put forward by Cuervo and Corominas concerning the concrete word that served as a model were incorrect. The correct etymon is Italian detta, which in the Middle Ages referred to the words pronounced by a banker when transferring Money from one account to another.


Press 'enter' for creating the tag

Publication's profile

Status of publication Published
Affiliation WU
Type of publication Journal article
Journal Revista de filología espanola
Citation Index A&HCI
Language Spanish
Title Origen y andanzas del término económico 'dita'
Volume 99
Number 1
Year 2019
Page from 145
Page to 162
Reviewed? Y
DOI https://doi.org/10.3989/rfe.2019.006
Open Access N


Rainer, Franz (Details)
Institute for Romance Languages IN (Details)
Competence Center for Business Languages WE (Details)
Google Scholar: Search