Forthcoming Gardani, Francesco. Forthcoming. What morphology languages prefer to borrow?(in preparation). (Details)
2020 Thielemann, Nadine. 2020. Allusive talk – Playing on indirect intertextual references in Russian conversation. Journal of Pragmatics. 155 123-134. (Details)
  Kopf, Susanne. 2020. ‘This is exactly how the Nazis ran it’: (De)legitimising the EU on Wikipedia. Discourse and Society. 1-17. (Details)
2019 Lutzky, Ursula. 2019. "But it is not prov'd": A sociopragmatic study of the discourse marker but in the Early Modern English courtroom. Journal of Historical Pragmatics. 20 (1), 1-19. (Details)
  Rainer, Franz. 2019. Comparatista: italianismo francese e gallicismo italiano. Lingua nostra. 80 (3-4), 118-122. (Details)
  Kopf, Susanne. 2019. Content policies in Social Media Critical Discourse Studies: The invisible hand of social media providers? CADAAD Journal. 11 (1), 1-19. open access (Details)
  Kopf, Susanne. 2019. Corpus-Assisted Critical Discourse Studies? Marrying Critical Discourse Studies and Corpus Linguistics/Über den Brückenschlag zwischen Kritischen Diskursstudien und Korpuslinguistik. Diskurse - Digital. 1 (3), 92-110. open access (Details)
  Rainer, Franz. 2019. Editor's introduction. Word Structure. 12 (1), 1-3. (Details)
  Mautner, Gerlinde. 2019. Editorial - A research note on corpora and discourse: Points to ponder in research design. Journal of Corpora and Discourse Studies. 2 1-13. open access (Details)
  Perez Canizares, Pilar, Schnitzer, Johannes. 2019. El uso de herramientas lexicográficas ante problemas terminológicos: estrategias de profesores y estudiantes de ELE/EL2. Journal of Spanish Language Teaching. 6 (1), 1-13. open access (Details)
  Klinger, Stephan, Baumann, Michael. 2019. Executive Search - Die Jagd nach den besten Köpfen in disruptiven Zeiten. Austrian Management Review. 9 102-107. (Details)
  Mautner, Gerlinde, Learmonth, Mark. 2019. From administrator to CEO: Exploring changing representations of hierarchy and prestige in a diachronic corpus of academic management writing. Discourse & Communication. open access (Details)
  Lutzky, Ursula, Lawson, Robert. 2019. Gender Politics and Discourses of #mansplaining, #manspreading, and #manterruption on Twitter. Social Media + Society. 5 (3) open access (Details)
  Rainer, Franz. 2019. Origen y andanzas del término económico 'dita' Revista de filología espanola. 99 (1), 145-162. open access (Details)
  Rainer, Franz. 2019. The benefit of the pan-Romance perspective: A new attempt to solve the tecedor/tecedeira puzzle. Word Structure. 12 (1), 127-151. (Details)
  Handford, Michael, Köster, Almut. 2019. The construction of conflict talk across workplace contexts: Towards a theory of conflictual compact. Language Awareness. 28 (3), 186-206. (Details)
2018 Scheller-Boltz, Dennis. 2018. "Liebe Mitbürgerinnen und Mitbürger" - "Uvazaemye grazdane": Politkorrektnost', antidiskriminacija i jazykovo-politiceskaja intervencija: o znacenii poststrukturalizma dlja perevoda. Studia Slawistyczne. 5 237-247. (Details)
  Lutzky, Ursula, Gee, Matt. 2018. 'I just found your blog'. The pragmatics of initiating comments on blog posts. Journal of Pragmatics. 129 173-184. (Details)
  Komori-Glatz, Miya. 2018. Conceptualising English as a business lingua franca . European Journal of International Management, 12, (1-2), 46-61. open access (Details)
  Güttel, Wolfgang, Voglmayr, Rene, Klinger, Stephan. 2018. Diskussionsimpulse zu Wissen in Praxis und Theorie: Die Austrian Academy of Management & Leadership. Austrian Management Review, 8, 100-107. (Details)
  Scheller-Boltz, Dennis. 2018. Feminine verb agreement in Russian interrogative sentences with kto (including a comparison with West and South Slavonic languages). Rossica Olomucensia. LVII (1), 5-43. open access (Details)
  di Salvo, Margherita, Matrisciano, Sara, Maulella, Margherita. 2018. Il dialetto napoletano in prospettiva lucana. Varietà di prestigio o inesistente nell'immaginario collettivo dei lucani? Lingua e Stile, (1), 75-104. (Details)
  Rainer, Franz. 2018. La descendencia colectiva, aumentativa e intensiva del sufijo latino -ARIA en las lenguas románicas. Verba. 45 225-264. (Details)
  Rainer, Franz. 2018. Patterns and niches in diachronic word formation: the fate of the suffix -men from Latin to Romance. Morphology. 28 (4), 397-465. (Details)
  Schmidt-Unterberger, Barbara. 2018. The English-medium paradigm: a conceptualisation of English-medium teaching in higher education. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism. 21 (5), 527-539. open access (Details)
  Schnitzer, Johannes. 2018. Variación léxica y contacto lingüístico en el lenguaje económico . Quo vadis Romania? (51-52), 142-155. (Details)
  Strasser, Philipp, Klinger, Stephan. 2018. Versicherungspflicht bei ungewisser Zukunft? - Risikomanagement und D&O-Versicherungen unter Gesichtspunkten der Business Judgement Rule. CFO aktuell - Zeitschrift für Finance & Controlling, 12, (5), 186-188. (Details)
  Köster, Almut, Handford, Michael. 2018. ‘It's not good saying “Well it it might do that or it might not”’: Hypothetical Reported Speech in Business Meetings. Journal of Pragmatics. 130 67-80. (Details)
  Komori-Glatz, Miya. 2018. “Cool my doubt is erased”: constructive disagreement and creating a psychologically safe space in multicultural student teamwork . Journal of English as a Lingua Franca. 7 (2), 285-306. open access (Details)
2017 Lutzky, Ursula, Kehoe, Andrew. 2017. "Oops, I didn't mean to be so flippant". A corpus pragmatic analysis of apologies in blog data. Journal of Pragmatics, 116, 27-36. (Details)
  Lutzky, Ursula, Kehoe, Andrew. 2017. 'I apologise for my poor blogging': Searching for apologies in the Birmingham Blog Corpus. Corpus Pragmatics, 1 (1), 37-56. open access (Details)
  Woydack, Johanna, Lockwood, Jane. 2017. 'Scripts Are Beautiful': Managers' and Agents' Views of Script Use in Call Centers. International Journal of Business Communication . 1-25. (Details)
  Komori-Glatz, Miya. 2017. (B)ELF in multicultural student teamwork. Journal of English as a Lingua Franca 6 (1), 83-109. open access (Details)
  Scheller-Boltz, Dennis. 2017. Challenging Genderless Masculinity. Gender Agreement in Russian Interrogative Sentences with kto. Studia Slavica XXI (1), 137-151. (Details)
  Rainer, Franz. 2017. El origen del patrón (tener buenas) tragaderas. Romanische Forschungen 129 (4), 439-456. (Details)
  Schnitzer, Johannes, Gromann, Dagmar. 2017. Estrategias de combinación de recursos lexicográficos en la adquisición de lenguas extranjeras (en contextos específicos) . Revista Nebrija de Lingüística Aplicada a la Enseñanza de las Lenguas 11 (23), 124-145. open access (Details)
  Scheller-Boltz, Dennis. 2017. Identität und Sprache: Zum interdependenten Verhältnis von Identitätskonstruktion und Sprachgebrauch. Wiener slawistischer Almanach 80, 279-305. (Details)
  Scheller-Boltz, Dennis. 2017. Ideologia płci w jednojęzycznych słownikach języka polskiego. Postscriptum Polonistyczne, 19 (1), 163-177. open access (Details)
  Trinder, Ruth. 2017. Informal and deliberate learning with new technologies. ELT Journal (English Language Teaching Journal), 71 (4), 401-412. (Details)
  Klinger, Stephan, Strasser, Philipp. 2017. No Risk - No Management? Über die Mitigierbarkeit von rechtlicher Verantwortung. Austrian Management Review, 7, 40-46. (Details)
  Rankin, Thomas Shaw. 2017. The distribution of reflexive intensifiers in learner English. International Journal of Learner Corpus Research 3 (1), 36-60. (Details)
  Scheller-Boltz, Dennis. 2017. The Feminisation of Russian and Polish: A Feminist Idea? Or a Real Tendency in Language? HCC , 84-90. (Details)
  Kopf, Susanne. 2017. The Transatlantic Trade and Investment Partnership (TTIP) in the Kronen Zeitung. Discourse, Context & Media 20, 45-51. (Details)
2016 Barakos, Elisabeth. Forthcoming. Language policy and governmentality in businesses in Wales: a continuum of empowerment and regulation. Multilingua. Journal of Interlanguage Communication (Details)
  Lutzky, Ursula, Kehoe, Andrew. 2016. "Your blog is (the) shit". A corpus linguistic approach to the identification of swearing in computer mediated communication. International Journal of Corpus Linguistics, 21 (2), 165-191. open access (Details)
  Rathmayr, Renate. 2016. 'Goryachie tochki' i universal'nye strategii v kommunikacii russkikh i avstrijcev. Russkij jazyk za rubezom (2), 11-15. (Details)
  Rankin, Thomas Shaw. 2016. (Working) Memory and L2 Acquisition and Processing. Second Language Research S. 1-11. (Details)
  Rankin, Thomas Shaw, Unsworth, Sharon. 2016. Beyond poverty: Engaging with input in generative SLA. Second Language Research 32 (4), 563-572. (Details)
  Trinder, Ruth. 2016. Blending Technology and Face-to-face: Advanced Students' Choices. ReCALL 28 (1): S. 83-102. (Details)
  Rainer, Franz. 2016. El origen de los nombres de calidad en -era del tipo ceguera. Revue de Linguistique Romane 80, 399-426. (Details)
  Lutzky, Ursula. 2016. Exploring the characterisation of social ranks in Early Modern English comedies. Studies in Variation, Contacts and Change in English, 17, (Details)
  Lutzky, Ursula, Mazzon, Gabriella, Nevala, Minna, Suhr, Carla. 2016. From fact to fiction: Exploring the potential of pragmatic and stylistic analyses in the history of English. Studies in Variation, Contacts and Change in English, 17, (Details)
  Rainer, Franz. 2016. I nomi d'azione in -era del corso e del sardo. Rivista italiana di dialettologia 40, 131-150. (Details)
  Rathmayr, Renate. 2016. Interkulturelle Kommunikation aus linguistischer Perspektive. Mit Fokus auf das Russische. Wiener slawistischer Almanach 77, 289-302. (Details)
  Lawson, Robert, Lutzky, Ursula. 2016. Not getting a word in edgeways? Language, gender, and identity in a British comedy panel show . Discourse, Context & Media, 13, 143-153. (Details)
  Rainer, Franz. 2016. Origine e sviluppo di 'indossare' e derivati come termini del diritto cambiario. Lingua nostra 77 (1-2), 16-19. (Details)
  Thielemann, Nadine. 2016. Patriotyzm genetyczny, pólka kulturowa and Palikotyzacja X-a: blends as catchwords in Polish political discourse. Zeitschrift für Slawistik 61 (1): S. 74-101. open access (Details)
  Rathmayr, Renate. 2016. Sprache - Fachsprache - Kultur. Über die Uferlosigkeit fließender Sprachbeherrschung: 1989-2015. Zeitschrift für Slawistik 61 (2), 1-18. (Details)
  Woydack, Johanna, Rampton, Ben. 2016. Text trajectories in a multilingual call centre: The linguistic ethnography of a calling script. Language in Society 45 (5), 709-732. (Details)
  Gromann, Dagmar and Schnitzer, Johannes. 2016. Where Do Business Students Turn for Help? An Empirical Study on Dictionary Use in Foreign-language Learning . International Journal of Lexicography 29 (1): S. 55-99. (Details)
  Scheller-Boltz, Dennis. 2016. Культурная специфика в русском языке — типы, явления, восприятие. Slavica Wratislaviensia, (162), 69-79. open access (Details)
2015 Rainer, Franz. 2015. Die wechsel-volle Geschichte von Tratte, trassieren, Trassant und Trassat. Neuphilologische Mitteilungen 116 149-162. (Details)
  Rainer, Franz. 2015. Osservazioni storico-etimologiche sulla terminologia delle forme di mercato. Studi di lessicografia italiana 32 39-52. (Details)
  Rainer, Franz. 2015. "Was zieht man, wenn man einen Wechsel zieht?" Zum Ursprung von frz. tirer une lettre de change sur qqn. Zeitschrift für romanische Philologie 131 (2): S. 511-520. open access (Details)
  Martí Pidelaserra, Jordi , Schnitzer, Johannes. 2015. •"Wie Österreich oder Dänemark"? Lage und Perspektive der katalanischen Wirtschaft . Europa Ethnica 2015 (75): S. 79-84. (Details)
  Sing, Christine Simone. 2015. 'My own summary is definitely less scientific but more easy to grasp': ESP writing and disciplinary identity. FLuL – Fremdsprachen Lehren und Lernen 44 (1): S. 82-96. (Details)
  Komori-Glatz, Miya. 2015. Exploring the roles of English: English as a lingua franca in master's programmes at WU Vienna University of Economics and Business. Procedia - Social and Behavioral Sciences 173, 119-124. open access (Details)
  Scheller-Boltz, Dennis. 2015. Fiksirovanie internacional¿nych svjazannych kornej v dvujazy¿nych tolkovych slovarjach. Przegląd Wschodnioeuropejski 6 (1), 153-165. (Details)
  Thielemann, Nadine. 2015. Humorous blends in conversation - from discourse structure to cognition (and back). Wiener slawistischer Almanach 75 S. 189-228. (Details)
  Scheller-Boltz, Dennis. 2015. Identität als polydimensionales Selbst. Zu Verständnis und Konstruktion geschlechtlicher und sexueller Identität in Russland. Eine allgemeine Einführung für Slawist_inn_en. Academic Journal of Modern Philology 2015 (4), 89-120. (Details)
  Kutscher-Studenic, Gloria, Kücükgöl, Dudu, Schönung, Benjamin, Tinkler, Gisela, Warmuth, Gloria-Sophia. 2015. Lost in the Diversity Jungle: Using the Diversity Compass for Early CareerScholars' Orientation in Research Communities. The International Journal of Community Diversity 14 (2): S. 9-19. (Details)
  Majnusz-Stadnik, Mariola, Scheller-Boltz, Dennis. 2015. Polnische Neuphraseme als Spiegel gegenwärtiger Tendenzen in der polnischen Phraseologie – unter Einbeziehung des Deutschen. Wiener slavistisches Jahrbuch 3 S. 177-196. (Details)
  Leibbrand, Miriam Paola. 2015. The language of executive financial discourse. Studies in Communication Sciences 15 (1), 45-52. (Details)
  Zilinskaite, Milda. 2015. “¿Qué tal? ¿Virgilio?”: apuntes sobre la relación intelectual entre Virgilio Piñera y Witold Gombrowicz. Cuadernos Americanos. 153 (3), 67-85. (Details)
2014 Alexander, Richard John, Stibbe, Arran. 2014. From the analysis of ecological discourse to the ecological analysis of discourse. Language Sciences (41): 104-110. (Details)
  Rainer, Franz. 2014. Le rôle de l'italien dans la formation de la terminologie cambiale française. Revue de Linguistique Romane 78 57-86. (Details)
  Loporcaro, Michele, Faraoni, Vincenzo, Gardani, Francesco. 2014. The third gender of Old Italian. Diachronica 31 (1): 1-22. (Details)
  Köster, Almut. 2014. "We'd be prepared to do something,like if you say..." hypothetical reported speech in business negotiations. English for Specific Purposes 36 35-46. (Details)
  Sing, Christine Simone, Peters, Elisabeth, Stegu, Martin. 2014. Fachsprachenunterricht heute: Bedarf - (Fach-) Wissen - Kontext (= Editors' Preface). Fachsprache - International Journal of LSP 36 (1-2): 2-10. (Details)
  Rainer, Franz. 2014. Intervista a Franz Rainer. Tendenze recenti nello studio della formazione delle parole delle lingue romanze. La lingua italiana 10 165--176. (Details)
  Scheller-Boltz, Dennis. 2014. On Gender Awareness in German, Russian, and Polish. Przegląd Rusycystyczny (4), 80-105. (Details)
  Rankin, Thomas Shaw. 2014. Variational learning in L2: The transfer of L1 syntax and parsing strategies in the interpretation of wh-questions by L1 German learners of L2 English. Linguistic Approaches to Bilingualism 4 (4): 432-461. (Details)
  Rankin, Thomas Shaw. 2014. Word order and case in the comprehension of L2 German by L1 English speakers. EuroSLA Yearbook 14 201-224. (Details)
  Ivanova, Ekaterina. 2014. Корпоративные этические кодексы в управлении российскими компаниями / Corporate codes of ethics within governance of the Russian companies. Vestnik of Saint Petersburg University. Management Series, (2), 164-190. (Details)
  Hoffmann, Edgar, Gavrikov, Denis S. 2014. Отражение архитектуры и строительства новых русских в немецкоязычной прессе (Часть 2). Akademiceckij vestnik UralNIIproekt RAASN (2), 63-68. (Details)
2013 Rainer, Franz. 2013. Instrument and place nouns: A typological and diachronic perspective. Linguistics 51 (6): 1301-1359. (Details)
  Gromann, Dagmar, Rasmussen, Nathan, Melby, Alan. 2013. Terminologie und Multilinguales Semantic Web in Symbiose: TBX, RDF und OWL. eDITion - Die Terminologiefachzeitschrift. (2): 9-13. (Details)
  Alexander, Richard John. 2013. Shaping and Misrepresenting Public Perceptions of Ecological Catastrophes: The BP Gulf Oil Spill. Critical Approaches to Discourse Analysis across Disciplines (CADAAD) 7 (1): 1-18. (Details)
  Alexander, Richard John. 2013. Three in a row: or, from evaluative lexis to conjugating adjectives. AAA –Arbeiten aus Anglistik und Amerikanistik 38 (2): 203-211. (Details)
  Trinder, Ruth, Herles, Martin. 2013. Students' and teachers' ideals of effective business English teaching. English Language Teaching Journal 67 (2): 220-229. (Details)
  Göke, Regina. 2013. Metonymische Nominalkomposition im Spanischen. Zeitschrift für romanische Philologie 129 (1): 56-84. (Details)
  Göke, Regina. 2013. Konversion als metonymische Ausdrucksform im Spanischen. Vox romanica 72 253-274. (Details)
  Cichon, Ludmila, Cichon, Peter. 2013. Unter einem Dach und doch getrennt: Die Nichtgemeinschaft von Spaniern und Berbern in Melilla. Europa Ethnica 3 (4): 110-113. (Details)
  Trinder, Ruth. 2013. Business students' beliefs about language learning in a university context.. English for Specific Purposes 32 (1): 1-11. (Details)
  Scheller-Boltz, Dennis. 2013. Konfixkomposita im Polnischen aus pragmatischer und soziolinguistischer Sicht. Eine Internetanalyse. Wiener slawistischer Almanach 72, 231-250. (Details)
  Lutzky, Ursula, Demmen, Jane. 2013. Pray in Early Modern English drama. Journal of Historical Pragmatics, 14 (2), 263-284. (Details)
  Stegu, Martin, Motschenbacher, Heiko. 2013. Queer Linguistic approaches to discourse. Discourse and Society 24 (5): 519-535. (Details)
  Hoffmann, Edgar. 2013. The Image of French, Italian, Romanian and Spanish Cuisines in Russia. International Journal of Humanities and Social Science 3 (20), 15-24. (Details)
  Hoffmann, Edgar, Gavrikov, Denis S. 2013. The Image of the Architecture and Construction Activities of New Russians in the Press of the German-speaking Area. International Journal of Advanced Studies 3 (1): 41-63. (Details)
  Hoffmann, Edgar, Gavrikov, Denis S. 2013. Отражение архитектуры и строительства новых русских в немецкоязычной прессе. Akademiceckij vestnik UralNIIproekt RAASN (3), 75-79. (Details)
  Ivanova, Ekaterina. 2013. Российские профессиональные объединения: статисты, стражи стабильности или проводники общественного развития? / Russian Professional Associations: Sleeping Beauties, Guardians of Stability or Facilitators of Societal Development? Voprosy Ekonomiki, (11), 112-128. (Details)
2012 Unterberger, Barbara. 2012. English-medium programmes at Austrian business faculties: A status quo survey on national trends and a case study on programme design and delivery. AILA Review 25 80-100. (Details)
  Rainer, Franz. 2012. Morphological metaphysics: virtual, potential, and actual words. Word Structure 5 (2): 165-182. (Details)
  Lesk, Susanne. 2012. Aktuelle und zukünftige sprachenpolitische Strategien für die Bretagne. Möglichkeiten institutioneller Arbeit für regionalsprachliche Bewegungen. Europa Ethnica 69 (3/4): 61-69. (Details)
  Thielemann, Nadine. 2012. Fiktionale Szenarien: eine kommunikative Gattung des Humors in zwanglosen Gesprächen. Wiener slawistischer Almanach 70 95-128. (Details)
  Barakos, Elisabeth. 2012. Language policy and planning in urban professional settings: bilingualism in Cardiff businesses. Current Issues in Language Planning 13 (3): 167-186. (Details)
  Rainer, Franz, Wolborska-Lauter, Joanna. 2012. El uso relacional del sufijo -dor/-dora en español y su relación con el francés. Romanische Forschungen 124 (3): 303-324. (Details)
  Rankin, Thomas Shaw. 2012. The Transfer of V2: Inversion and Negation by German and Dutch Learners of English. International Journal of Bilingualism 16 (1): 139-158. (Details)
  Rathmayr, Renate. 2012. Betriebswirtschaftlicher Diskurs (managerialist discourse) in der russischen Wirtschaftskommunikation? Wiener slawistischer Almanach 70 295-323. (Details)
  Rainer, Franz. 2012. "Specula" und "observatorium": die Bezeichnungen für die Sternwarte in den europäischen Sprachen. Italienisch 34 (1): 71-77. (Details)
  Rainer, Franz. 2012. Etimología lansquenetera de 'bombacho'. Verba 38 325-329. (Details)
  Mautner, Gerlinde. 2012. Language, space and the law: A study of directive signs. The International Journal of Speech, Language and the Law 19 (2): S. 189-217. (Details)
  Stegu, Martin. 2012. Les politiques linguistiques entre linguistique appliquée et linguistique populaire. Synergies Pays Germanophones (5): 31-36. (Details)
  Robson, M.J., Schlegelmilch, Bodo B., Bojkowszky, Brigitte. 2012. Resource Deployment Stability and Performance in International research-and-Development Alliances: A Self-Determination Theory Explanation. Journal of International Marketing 20 (1): 1-18. (Details)
2011 Rainer, Franz, Luschützky, Hans Christian. 2011. Agent noun polysemy in a cross-linguistic perspective. Language Typology and Universals / Sprachtypologie und Universalienforschung 64 (4): 287-338. (Details)
  Klinger, Stephan. 2011. Der Turmbau zu Basel - die neue Europäische Finanzarchitektur. Recht der Wirtschaft (10): 582-587. (Details)
  Kuhn, Julia Therese, Trujillo, Isela. 2011. La nominación de los actores en el discurso mediático de la prensa mexicana: estudio de caso del día 29 de marzo de 2001. Signos Lingüísticos VI (1-6): 85-108. (Details)
  Rainer, Franz. 2011. The agent-instrument-place "polysemy" of the suffix -TOR in Romance. Language Typology and Universals / Sprachtypologie und Universalienforschung 64 (1): 8-32. (Details)
  Rainer, Franz. 2011. "Totalitario", "totalitarismo": origine italiana e diffusione europea. Studi di lessicografia italiana 28 319-326. (Details)
  Thielemann, Nadine. 2011. Doing out-group by doing in-group in Russian and Ukrainian women's conflict style. Zeitschrift für Slawistik 56 287-304. (Details)
  Rankin, Thomas Shaw, Schiftner, Barbara. 2011. Marginal prepositions in learner English: Applying local corpus data.. International Journal of Corpus Linguistics 16 (3): 412-434. (Details)
  Klingseis, Katharina. 2011. The Power of Dress in Contemporary Russian Society: On Glamour Discourse and the Everyday Practice of Getting Dressed in Russian Cities. Laboratorium. Russian Review of Social Research 3 (1): 84-115. (Details)
  Unterberger, Barbara, Wilhelmer, Nadja. 2011. English-medium education in economics and business studies: capturing the status quo at Austrian universities. ITL - International Journal of Applied Linguistics 161 90-110. (Details)
  Chen, Phyllis, Littlemore, Jeannette, Barnden, John, Köster, Almut. 2011. Difficulties in metaphor comprehension faced by international students whose first language is not English. Applied Linguistics 32 (4): 408-429. (Details)
  Rathmayr, Renate. 2011. Behaupten und Begründen in russischen Bewerbungsgesprächen. Ein Beitrag zur Pragmatik der Kausalität. Wiener slawistischer Almanach 67 223-252. (Details)
  Rainer, Franz, Luschützky, Hans Christian. 2011. Introduction. Language Typology and Universals / Sprachtypologie und Universalienforschung 64 (1): 3-7. (Details)
  Garstenauer, Therese. 2011. Beamte im Un/Ruhestand. Überlegungen zu österreichischen Staatsbediensteten. Österreichische Zeitschrift für Geschichtswissenschaft (ÖZG) 22 (3): 81-111. (Details)
  Stegu, Martin, Wilton, Antje. 2011. Bringing the "folk" into applied linguistics: An introduction. AILA Review 24 1-14. (Details)
  Stegu, Martin. 2011. Linguistique appliquée: discipline ou groupement de disciplines indépendantes ?. Histoire - Épistémologie - Langage 33 (1): 129-139. (Details)
  Stegu, Martin. 2011. Postmodern (applied) linguistics. Semiotica 183 (1/4): 129-139. (Details)
2010 Thielemann, Nadine. 2010. Autoren lassen sprechen. Figurencharakterisierung durch Sprech- und Gesprächsstile im Drama am Beispiel von G. Zapolskas Moralność pani Dulskiej. Zeitschrift für Slawistik 55 49-68. (Details)
  Klingseis, Katharina. 2010. Der Mythos des "guten Geschmacks". Fragmente einer Analyse des aktuellen Kleidungsdiskurses in zwei russischen Städten. Zeitschrift für Slawistik 55 (2): 144-159. (Details)
  Handford, Michael, Köster, Almut 2010. 'It's not Rocket Science': Metaphors and Idioms in Conflictual Business Meetings. Text and Talk 30 (1): 27-51. (Details)
  Sing, Christine Simone. 2010. "Yes, we can" Framing Political Events in terms of Change A corpus-based analysis of the 'change' frame in American Presidential discourse. Belgian Journal of Linguistics 24 139-164. (Details)
  Rainer, Franz. 2010. Sobre polisemia en la formación de palabras. Hesperia. Anuario de filología hispánica 13 (2): 7-52. (Details)
  Thielemann, Nadine. 2010. Arguing by anekdot - jocular accounts in Russian media interaction. Zeitschrift für slavische Philologie 67 S. 185-215. (Details)
  Rathmayr, Renate. 2010. Das idealisierte Selbstporträt? Selbstdarstellung in russischen Bewerbungsgesprächen. Wiener slawistischer Almanach (65): 141-161. (Details)
  Hoffmann, Edgar. 2010. Eurasia between cultural studies and marketing. Journal of Eurasian Studies 1 (2), 119-126. open access (Details)
  Hoffmann, Edgar. 2010. Sorabistic Name Studies in History and the Present. Insights and Perspectives. Onoma. Journal of the International Council of Onomastic Sciences 45, 107-125. (Details)
2009 Kast-Aigner, Judith. 2009. Terms in context: a corpus-based analysis of the terminology of the European Union's development cooperation policy. Fachsprache - International Journal of LSP (3-4): 139-152. (Details)
  Fischer-Starcke, Bettina. 2009. Keywords and frequent phrases of Jane Austen's Pride and Prejudice. A corpus-stylistic approach. International Journal of Corpus Linguistics 14 (4): 492-523. (Details)
  Kuhn, Julia Therese, Lick, Erhard. 2009. Advertising to Canada's official language groups: A comparative critical discourse analysis. Semiotica 176 165-176. (Details)
  Rainer, Franz. 2009. Die Integration des lateinischen Kompositionstyps 'tauriformis' im Französischen und Italienischen. Zeitschrift für romanische Philologie 125 (1): 45-84. (Details)
  Rathmayr, Renate. 2009. "Novaja russkaja vezhlivost'" - moda delovogo etiketa ili korennoe pragmaticheskoe izmenenie?. Voprosy jazykoznanija (1): 63-81. (Details)
  Rainer, Franz. 2009. L'usage changeant des termes comptables 'balance', 'bilan' et 'inventaire' à travers les siècles. Cahiers de Lexicologie 95 (2): 171-190. (Details)
  Rainer, Franz. 2009. El origen de los nombres de instrumento en -dora del español. Vox romanica 68 199-217. (Details)
  Rainer, Franz. 2009. Étude diachronique des adjectifs de relation anatomiques, tout spécialement de ceux en -ien. Revue de Linguistique Romane 73 371-425. (Details)
  Brück, Frank, Kainzbauer, Astrid. 2009. The contribution of autophotography for cross-cultural knowledge transfer. European Journal of Cross Cultural Competence and Management 1 (1): 77-96. (Details)
  Göke, Regina. 2009. The development of French marketing terms: processes of term formation and semantic change (1960-2008). Fachsprache - International Journal of LSP (3-4): 153-165. (Details)
  Blagov, Yuriy, Ivanova, Ekaterina. 2009. Корпоративная социальная ответственность в России: уроки национального доклада о социальных инвестициях / Corporate social responsibility in Russia: the lessons of the national report on social investments. Russian Management Journal, 7 (1), 3-24. (Details)
2008 Rathmayr, Renate, Jasnickaja, Irina. 2008. Pragmaticheskie izmenenija russkogo i ukrainskogo jazykov na primere „novoj vezhlivosti". Wiener slavistisches Jahrbuch 54 133-149. (Details)
  Lavric, Eva, Obenaus, Wolfgang, Weidacher, Josef. 2008. "We have been able to increase our export quota again". False friends and other semantic interlinguistic pitfalls in business English and French. Fachsprache - International Journal of LSP 30 (1-2): 2-29. (Details)
  Rainer, Franz. 2008. Neo- and Neo-Latin. Word Structure 1 (1): 53-64. (Details)
  Krause, Marion. 2008. Zwischen Wort und Diskurs: experimentelle Untersuchung zur Struktur des Konzeptes Leistung und seiner Äquivalente im Polnischen, Tschechischen und Russischen. Die Welt der Slaven. Halbjahresschrift für Slavistik 32 195-204. (Details)
  Low, Graham, Littlemore, Jeannette, Köster, Almut. 2008. Metaphor use in three UK university lectures. Applied Linguistics 29 (3): 428-455. (Details)
  Metzeltin, Michael, Gardani, Francesco, Lindenbauer, Petrea. 2008. Work in Progress: Constitutions. Revue roumaine de linguistique LIII (3): 283-292. (Details)
  Kuhn, Julia Therese. 2008. "Der neue starke Mann der Grande Nation" - Un análisis del contraste crítico analítico sobre la presentación que hacen los medios impresos de las figuras políticas en el ámbito del discurso medial y en el marco de las elecciones presidenciales francesas. QUADRION 3 303-312. (Details)
  Stegu, Martin. 2008. Linguistique populaire, language awareness, linguistique appliquée : interrelations et transitions. In: Achard-Bayle G., Paveau, M.-A., (2008 à par. déc.) (coord.), Pratiques 139-140 : « Linguistique populaire ? », Metz, CRESEF. Pratiques 81-92. (Details)
  Fischer, Fiorenza. 2008. Nobelpreis fachlexikalisch: Wirtschaftspreis 2008. Fachsprache - International Journal of LSP (3-4): 109-111. (Details)
  Angermeyer, Herbert, Stegu, Martin. 2008. Fremdsprachenkenntnisse: ein Wettbewerbsvorteil auf dem europäischen Arbeitsmarkt. Verbal. Zeitschrift des Verbands für Angewandte Linguistik IX (1): 4-6. (Details)
  Hoffmann, Edgar. 2008. Imena političeskich sobytij i ich onimizacija v sredstvach massovoj informacii. Voprosy onomastiki - Problems of Onomastics 5, 90-104. (Details)
  Stegu, Martin, Wochele, Holger. 2008. Le français langue internationale : normes et implications didactiques. Synergies Europe 03 113-126. (Details)
2007 Krause, Marion. 2007. Sub''ektivnaja chastotnost' vo vnutrennem leksikone: metody i rezul'taty (Dt. Subjektive Vorkommenshäufigkeit im internen Lexikon: Methoden und Ergebnisse). Vestnik Vjatskogo gosudarstvennogo gumanitarnogo universiteta 18 (3): 102-108. (Details)
  Klinger, Stephan, Klingenbrunner, Alexander. 2007. Zweisprachige Ortstafeln im Brennpunkt rechtsstaatlicher Unzulänglichkeiten. migraLex - Zeitschrift für Fremden- und Minderheitenrecht (10): 10-18. (Details)
  Thielemann, Nadine. 2007. Dissensmarker und ihre Funktion in argumentativer Interaktion. Zeitschrift für Slawistik 52 326-352. (Details)
  Sing, Christine Simone. 2007. The discourse of didacticization of English in Germany. World Englishes 26 (2): 241-257. (Details)
  Hoffmann, Edgar. 2007. Ich bin immer noch fasziniert davon, dass wir einander doch gelegentlich auch wirklich verstehen, angesichts der unendlichen Möglichkeiten des Meinens und der beschränkten des Ausdrückens. Mitteilungen für die Lehrer slawischer Fremdsprachen (93): 70-72. (Details)
  Pollach, Irene. 2007. What´s wrong with online privacy policies? . Communications of the ACM (CACM) 50 (9): 103-108. (Details)
  Rainer, Franz. 2007. De 'Porfiriato' a 'zapaterato'. Linguistica Española Actual 29 (2): 251-259. (Details)
  Rainer, Franz. 2007. Frz. mammifère, oder: Habent sua fata et termini technici. Zeitschrift für französische Sprache und Literatur 117 (1): 14-24. (Details)
  Loos, Harald. 2007. Untersuchungsmethoden zur Aneignung neuer Lexik im Sprachunterricht (am Beispiel von Lernern mit slawischer und nichtslawischer L1 im Russischunterricht an der Wirtschaftsuniversität Wien). Wiener slawistischer Almanach SB (66): 179-192. (Details)
  Heinz, Christof. 2007. Vermitteln von Wissen - Vermitteln von Strategien: Slawischer Drittspracherwerb und seien praktische Umsetzung. Wiener slawistischer Almanach SB (66): 105-119. (Details)
  Rainer, Franz. 2007. El patrón AGRÍCOLA 'relativo a la agricultura': origen y desarrollo. Verba 34 335-340. (Details)
  Fischer, Fiorenza. 2007. Nobelpreis fachlexikalisch: Wirtschaftspreis 2007. Fachsprache - International Journal of LSP (3-4): 104-107. (Details)
  Mautner, Gerlinde. 2007. Mining large corpora for social information: the case of 'elderly' (January 2007. Language in Society 36 (1): S. 51-72. (Details)
  Rainer, Franz. 2007. Sur l’origine de 'croissant' et autres viennoiseries. Revue de Linguistique Romane 71 467-479. (Details)
2006 Rathmayr, Renate. 2006. Novaja russkaja vezhlivost': marketizacija, vesternizacija ili individualizacija diskursa?. Mova (11): 35-41. (Details)
  Fischer, Fiorenza. 2006. La funzione dei nomi propri nel linguaggio economico scientifico dell'italiano contemporaneo. Rivista Italiana di Onomastica XII (I): 183-196. (Details)
  Thielemann, Nadine. 2006. Argumentieren mit Szenarien. Zeitschrift für Slawistik 21 127-157. (Details)
  Alexander, Richard John. 2006. Can international business English teaching be culturally neutral in an age of corporate globalization?. Fremdsprachen lehren und lernen (35): 1-16. (Details)
  Handler, Peter. 2006. Zur Narrativik des "digital storytelling". Textkonstitution in sequenziell angelegten Web-Formaten. Germanistische Linguistik (186): 209-234. (Details)
  Pinterits, Andreas, Treiblmaier, Horst, Pollach, Irene. 2006. Environmental Web Sites: An Empirical Investigation of Functionality and Accessibility. International Journal of Technology, Policy and Management 6 (1): 103-119. (Details)
  Starcke, Bettina. 2006. The phraseology of Jane Austen's Persuasion: Phraseological units as carriers of meaning. ICAME Journal 30 87-104. (Details)
  Fischer, Fiorenza. 2006. Nobelpreis fachlexikalisch: Wirtschaftspreis 2006. Fachsprache - International Journal of LSP 3-4 , 105-108. (Details)
  Kuhn, Julia Therese. 2006. Strategie persuasive nella comunicazione aziendale esterna: uso degli ergonimi e strumentalizzazione della storia. QUADRION (2): 237-246. (Details)
  Pollach, Irene. 2006. Privacy Statements as a Means of Uncertainty Reduction in WWW Interactions", Journal of Organizational and End User Computing, formerly: . Journal of End User Computing (JEUC) 18 (1): 21-46. (Details)
2005 Pollach, Irene. 2005. A Typology of Communicative Strategies in Online Privacy Policies: Ethics, Power and Informed Consent. Journal of Business Ethics 62 (3): 221-235. (Details)
  Metzeltin, Michael, Gardani, Francesco. 2005. The Intelligibility of Power. An Explicit Anthropological and Semantic Approach to Discourse Analysis. Philologica Jassyensia 1-2 247-263. (Details)
  Rainer, Franz. 2005. Noms d'instruments/de lieux en -tor dans la Galloromania. Vox romanica 64: 121-140. (Details)
  Pollach, I.. 2005. Corporate Self-Presentation on the WWW: Strategies for Enhancing Usability, Credibility and Utility. Corporate Communications: An International Journal, pp. 285-301 (Details)
  Rainer, F.. 2005. Esp. agio: ¿galicismo o italianismo?. Revista de Filología Española 85, 113-131 (Details)
  Göke, Regina. 2005. Metonymien aus Sicht von Produktion und Rezeption. Einige theoretische Überlegungen zur Metonymie anhand von spanischen Beispielen. Romanistik in Geschichte und Gegenwart 11,1. Helmut Buske Verlag Hamburg:19-40. (Details)
  Pollach, I., Treiblmaier, H., Floh, A.. 2005. Online Fundraising for Nonprofit Organizations. Transactions on Advanced Research, 1(2), pp. 56-62 (Details)
  Rainer, F.. 2005. Parlatorio. Lingua Nostra LXVI, 27-28 (Details)
  Rainer, Franz. 2005. Semantic change in word formation. Linguistics 43/2, 415-441 (Details)
  Mautner, Gerlinde. 2005. The entrepreneurial university. A discursive profile of a higher education buzzword. Critical Discourse Studies 2 (2): S. 1-26. (Details)
  Schlegelmilch, B.B., Pollach, I.. 2005. The Perils and Opportunities of Communicating Corporate Ethics. Journal of Marketing Management, 21, 3-4, 267-290 (Details)
  Mautner, Gerlinde. 2005. Time to get wired: Web as corpus in CDA. Discourse and Society 16 (6): S. 809-829. (Details)
2004 Thielemann, Nadine. 2004. Die sprachliche Situation in der südwestlichen Rus Ende des XVI. Jahrhunderts. Anzeiger für slavische Philologie XXXI 127-166. (Details)
  Köster, Almut. 2004. Relational sequences in workplace genres. Journal of Pragmatics 36 (8): 1405-1428. (Details)
  Koller, Veronika. 2004. Businesswomen and war metaphors: 'Possessive, jealous and pugnacious'?. Journal of Sociolinguistics, 8, 1, 3-22 (Details)
  Hänchen, Regina. 2004. Kontinuitäten und Brüche in der Metonymieforschung. Vox Romanica 63: 19-35. Francke Verlag Tübingen (Details)
  Rathmyr, Renate. 2004. Mezhkul'turnaja pragmatika: strategii obshchenija s "chuzhim" na primere nemecko-russkih sovpadenij i razlichij nekotoryh stereotipov kommunikativnogo povedenija (Interkulturelle Pragmmatik: Kommunikationsstrategien mit dem Fremden am Beispiel deutsch-russischer Übereinstimmungen und Differenzen von Stereotypen des kommunikativen Verhaltens). Voprosy filologii 16, 29-32 (Details)
  Rathmayr, Renate. 2004. The concept of DEN'GI (money) in the St. Petersburg population at the beginning of the 1990s. Journal for East European Management Studies, 9, 175-189 (Details)
  Rainer, Franz. 2004. Überlegungen zur historischen Lexikographie der Wirtschaftssprache. Am Beispiel der französischen Ausdrücke für 'Handelsbilanz'. Romanische Forschungen, 116, 3-33 (Details)
  Rathmayr, R.. 2004. Vlast' kak demonstracija nezavisimosti v russkom professional'nom diskurse (na primere delovyh peregovorov). Kormilicyna, M.A., Sirotinina O.B. (eds.) Problemy rechevoj kommunikacii. Mezhvuzovskij sbornik nauchnyh trudov. Vypusk 4: Vlast' i rech. Saratov: Saratovskij universitet, 143-151 (Details)
2003 Fischer, Fiorenza. 2003. Real and pseudo-divergent learning structures: On some "pitfalls" in French and Italian business language for German learners. International Review of Applied Linguistics (IRAL) (41): 55-85. (Details)
  Krause, M., Sappok, Ch., Yokoyama, O. T.. 2003. Accentual prominence in a Russian dialectal text: an experimental study. Russian Linguistics, 27, 251-285 (Details)
  Pollach, I.. 2003. Communicating Corporate Ethics on the World Wide Web. Business and Society, 42, 2, 277-287 (Details)
  Trinder, Ruth. 2003. Conceptualisation and development of multimedia courseware in a tertiary educational context: juxtaposing approach, content, and technology considerations. ReCALL, 15, 1, 79-93 (Details)
  Krause, M., Ljublinskaja, V. V., Sappok, Ch., Evdokimov, E., Moshkina, E., Podrushnjak, V.. 2003. Mentale Dialektkarten und Dialektimages in Russland: metasprachliches Wissen und linguistische Determinanten der Bewertung von Dialekten. Zeitschrift für Slavistik, 48, 2, 188-211 (Details)
  Kuße, Holger. 2003. Mentale Verben als argumentative Prädikate. Invarianten und Verwendungen am Beispiel der 'Dialektika mifa' Aleksej Losevs. Zeitschrift für Slawistik, 48, 3, 230-256 (Details)
  Koller, Veronika. 2003. Metaphor clusters, metaphor chains: Analyzing the multifunctionality of metaphor in text., 5, 115-134 (Details)
  Hoffmann, E.. 2003. Produkty pitanija, kul'tura i reklama: diskursivnye processy [Nutriation products, culture and advertising. Discoursive processes]. Moskovskij lingvistièeskij žurnal [Moscow Journal of Linguistics], 6, 2, 65-108, Moskva (Details)
  Fischer, Fiorenza, Lavric, Eva. 2003. Real and Pseudo-divergent Learning Structures. On some 'pitfalls' in French and Italian business language for german learners. IRAL, 41, 1, 55-85 (Details)
  Alexander, Richard J.. 2003. Resisting imposed metaphors of value: Vandana Shiva's role in supporting Third World agriculture., 04/2003, 1-24 (Details)
  Heinz, Christof. 2003. Statische Derivate von Bewegungsverben - gibt es im Russischen perfektive Relationsverben?. Anzeiger für Slavische Philologie, XXXI, 233-254 (Details)
  Rainer, Franz. 2003. Studying restrictions on patterns of word-formation by means of the Internet. Italian Journal of Linguistics, 15, 1 (Details)
  Trinder, Ruth . 2003. The Online English Mentor OEM: Online (Wirtschafts-)Englisch für WU-Studierende. Tell and Call (April), 46-51 (Details)
2002 Koller, Veronika. 2002. 'A Shotgun Wedding': co-occurence of war and marriage metaphors in mergers and acquisitions discourse. Metaphor and Symbol, 17, 3, 179-203 (Details)
  Rainer, Franz. 2002. 'Doppia presenza'. Lingua Nostra LXIII (Details)
  Stegu, Martin. 2002. 'Was gibt's denn da zu sehen?' Zu Typen und Funktionen von Pressefotos. Deutschunterricht, 55, 2, 21-24 (Details)
  Rainer, Franz. 2002. Akustische Terminologie und Neulatein: einige wortgeschichtliche Anmerkungen. Zeitschrift für romanische Philologie, 118, 25-30 (Details)
  Loos, H.. 2002. Aus der Praxis für die Praxis: Übungen und Aufgaben zur Erhöhung der individuellen Sprechzeit der Lernenden. Mitteilungen für Lehrer der slawischen Fremdsprachen, 83, 27-42, Wien - St. Pölten (Details)
  Doleschal, Ursula. 2002. Das generische Maskulinum im Deutschen. Ein historischer Spaziergang durch die deutsche Grammatikschreibung von der Renaissance bis zur Postmoderne. Linguistik online, 11/2, 39-70 (Details)
  Rainer, Franz. 2002. Elettorato. Lingua Nostra LXIII (Details)
  Lavric, Eva. 2002. Interlinguale und interkulturelle Missverständnisse. Moderne Sprachen, 46, 1, 1-16 (Details)
  Rathmayr, R.. 2002. Lingvisticheskie zadachi izuchenija mezhkul'turnoj kommunikacii (na materiale delovyx peregovorov. Russkij jazyk v nauchnom osveshchenii, 1, 3, 182-197 (Details)
  Trinder, Ruth. 2002. Multimedia in the Business English Classroom: the Learners' Point of View. Computer Assisted Language Learning, 15, 1, 69-83 (Details)
  Rainer, Franz. 2002. Nota storico-etimologica su 'arbitraggio' 'speculazione sui cambi'. Lingua Nostra LXIII (Details)
  Hoffmann, E., Doleschal, U.. 2002. Qualität. Zur Diffusion eines globalen marktwirtschaftlichen Konzeptes im Russischen. Journal of Cross-Cultural Competence and Management, 3, 233-278, Frankfurt am Main/London: IKO-Verlag für Interkulturelle Kommunikation (Details)
  Köster, Almut. 2002. The Performance of speech acts in workplace conversations and the teaching of communicative functions. System 30 (2), 167-184. (Details)
  Loos, H.. 2002. Vielleicht als Maturavorbereitung zum Thema 'Schule'?. Mitteilungen für Lehrer der slawischen Fremdsprachen, 83, 46-48, Wien - St. Pölten (Details)
  Koller, Veronika. 2002. Von wackeren Kriegerinnen und fearsome fighters: Kriegsmetaphern in der Beschreibung von Managerinnen und Unternehmerinnen in deutsch- und englischsprachigen Wirtschaftspublikationen. Germanistische Linguistik, 167-168, 207-242 (Details)
2001 Lavric, Eva. 2001. Applied semantics of determiners. German jeder, French chaque/tout, Spanish cada/todo. Poznán studies in contemporary linguistics (= früher Papers and studies in contrastive linguistics), 37, 95-113 (Details)
  Rainer, Franz. 2001. Frz. résonateur: ein Germanismus des 19. Jahrhunderts. Romanistik in Geschichte und Gegenwart 7, 67-70 (Details)
  Rainer, Franz. 2001. L'origine di alco(o)lismo. Lingua Nostra, 62, 42-43 (Details)
  Lavric, Eva. 2001. Parties du corps actives et passives. Revue de Linguistique Romane, 65, 257-258, 145-168 (Details)
  Rainer, Franz. 2001. Tarantismo. Lingua Nostra, 62, S. 58 (Details)
  Loos, Harald. 2001. Unterrichtsmaterial: Vom Lesen zum Sprechen. Mitteilungen für Lehrer slawischer Fremdsprachen, 81, 13-20 (Details)
  Loos, Harald. 2001. Unterrichtsmodell: Ausgleich eines Informationsdefizits. Mitteilungen für Lehrer slawischer Fremdsprachen, 81, 8-12 (Details)
  Kuhn, J.:. 2001. ¿Überlegungen zum spanischen Zahlwort veinte¿. In: KBS 26-27 (2000-2001), 71-75. (Details)
2000 Lavric, Eva. 2000. 'Special effects': Stereotype Stileffekte mit Demonstrativa. Romanistisches Jahrbuch, 50 (1999), 29-51 (Details)
  Rainer, Franz. 2000. Dare il certo / l'incerto. Lingua Nostra 61, 94-96 (Details)
  Lavric, Eva. 2000. Determinantensemantik - Polyphonie der Stile und Textsorten. Papiere zur Linguistik, 62/63, 49-73 (Details)
  Lavric, Eva. 2000. Ein Modell der Referenz determinierter Nominalphrasen. Zeitschrift für romanische Philologie, 116, 1, 20-55 (Details)
  Rathmayr, R., Schmid, S., Klingseis, K.. 2000. Interkulturalität in linguistischer Perspektive. Der Donauraum, 3/4, 123-140,Wien (Details)
  Rainer, Franz. 2000. Juristenlatein und Handelssprache: it. cambiale. Zeitschrift für romanische Philologie, 116, 591-593 (Details)
  Kuhn, J.:. 2000. ¿Romanische Orts- und Flurnamen der Ortsgemeinde Quarten / St. Gallen¿.. In: Österreichische Namenforschung 28 (2000), S. 67 - 84. (Details)
1999 Kuhn, Julia Therese. 1999. Primäre und sekundäre Belebung am Beispiel von Graubündner und St. Galler Flurnamen. Österreichische Zeitschrift für Namenkunde (27 ): 181 -196. (Details)
1998 Kuhn, Julia Therese. 1998. Zur Bewässerungsterminologie des Vinschgaus. Academia (15): 8-11. (Details)
  Norris, Susan. 1998. Less Pain, More Gain: Reflections on a collaborative approach to clinical supervision in teacher education. In: IATEFL Teacher Trainer SIG Newsletter, Issue 21, 7-10, UK (Details)
1997 Kuhn, Julia Therese. 1997. Tschüppliplangg und Dreieggplangg. Plangg als Element von Flurnamen. Mondo Ladino (XXI): 245 -258. (Details)
  Kuhn, Julia Therese. 1997. Wasserleitungen aus Holz . Österreichische Zeitschrift für Namenkunde (25): 123 -130. (Details)
  Norris, Susan. 1997. Technologietransfer: Angepaßte Methodik. Zugänge, ÖDaF Mitteilungen, Sonderheft, 59-65 (Details)
1983 Alexander, Richard John, Lakoff, George. 1983. 8th International Linguistic Symposium at Trier University, Cognitive Linguistics. Report. BAAL Newsletter (18): 15-17. (Details)